Мнения / Авторы / Урсула К. Ле Гуин / "Желчное" интервью

 


Это интервью взято у писательницы поляком по имени Славек Войтович (транскрипция примерная) аж в 1988 году. Но в таких делах оперативность не играет большой роли. Главное здесь - это возможность более живо представить себе Урсулу Ле Гуин. Как она отвечает на не особенно умные вопросы. Как постепенно растет ее ирония по отношению к интервьюеру, как ее ответы становятся острее и остроумнее (надеюсь, мне удалось это передать своим переводом). И как наконец сердечно прощаются Славек Войтович - СВ, и Урсула Ле Гуин - УЛГ.

Хейрато. 

 

 

СВ: Средний польский поклонник [вашего творчества] немногое знает о Урсуле Ле Гуин, как о человеке. Что вы можете сказать нам о своей жизни?

УЛГ: У меня очень ординарная жизнь, обычное место проживания, средний класс, тихая и напряженная работа. Она мне очень нравится. Я не думаю, что стоит много о ней говорить.

СВ: У вас остается время на что-нибудь, кроме писательства?

УЛГ: О, да.

СВ: Вы можете нам рассказать, как выглядит у вас расписание дня?

УЛГ: Идеальное расписание:

5:30 - просыпаюсь, лежу и размышляю.
6:15 - встаю и ем завтрак (большой).
7:15 - начинаю работать, работать, работать.
Полдень - обед.
1-3 дня - чтение, музыка.
3-5 дня - корреспонденция, может быть, уборка дома.
5-8 вечера - готовлю ужин и съедаю его.
После 8 вечера - обычно я бываю весьма неумна, и мы не будем об этом говорить.
Я отправляюсь спать в 10:00 вечера. Если я живу у пляжа, то в день случаются одна-две долгих прогулки по пляжу. Для меня это - совершенный день.

СВ: То, над чем вы работаете сейчас, секрет?

УЛГ: И да и нет, не совсем. Я просто перерабатываю четвертый и последний том из серии о Земноморье.

СВ: Какие у вас планы на будущее? Какие вещи вы собираетесь исследовать?

УЛГ: Я не знаю.

СВ: Вы писали когда-нибудь сценарии для фантастических фильмов?

УЛГ: Да, "Маг Земноморья" (его так и не сняли).

СВ: Вы слышали о еще каких-нибудь планах насчет сценариев по вашим книгам?

УЛГ: Да, я написала сценарий для "Левой Руки Тьмы" ("The Left Hand of Darkness"). "Райский токарный станок" ("The Lathe of Heaven") был снят на телевидении примерно 10 лет назад. Я не писала для него сценария, но участвовала в съемках, и горжусь этим фильмом.

СВ: Что вы думаете о рисунках в стиле НФ и фэнтези?

УЛГ: Ничего хорошего. (В оригинале - Not much - Х.)

СВ: Вам нравятся обложки ваших книг? У вас есть какое-нибудь влияние на их оформление?

УЛГ: Большая часть гибких обложек отвратительна. Некоторые из из изданий в твердом переплете - очень даже ничего. Став старой, и знаменитой, и отвратительной, я могу немного влиять на то, что делают художники, но не очень часто.

СВ: У вас есть любимый НФ-художник?

УЛГ: Алисия Остин (Alicia Austin).

СВ: Вы когда-нибудь пытались нарисовать что-нибудь самостоятельно?

УЛГ: Я раскрашивала стены в ванной, пасхальные яйца, свои ногти, и много листков бумаги. Ничего особенно хорошего из этого не получилось.

СВ: Что вы думаете о современных течениях в НФ?

УЛГ: Ничего хорошего.

СВ: Что вам нравится больше - фэнтези или НФ?

УЛГ: О, я не могу так обобщать. Что мне нравится, так это хорошая книга. Неважно, что это - фэнтези или научная фантастика, или Война и мир, или Пан Тадеуш. Если она хороша, она хороша. Если нет, то нет.

СВ: А как насчет юмористических страничек? Вы согласны с мнением, что это тоже искусство?

УЛГ: С тех пор как мне исполнилось 12 лет, они не были для меня особенно важны. Без сомнения, это тоже искусство. Что угодно является искусством, если создано художником.

СВ: Какой вид НФ вам больше всего нравится?

УЛГ: Мой.

СВ: У вас есть любимые НФ-, или традиционные писатели?

УЛГ: Да, множество. Поэты, писатели, фэнтезисты, детские писатели, фантасты, ученые, всякие. Вы не спросили меня, кто мой любимый писатель 20-го века. Я отвечу на этот вопрос: Виржиния Вулф.

СВ: У вас есть свой взгляд на то, что припасло будущее человечеству?

УЛГ: Беды. (это чрезвычайно надежный ответ, говоря так, невозможно ошибиться).

СВ: Если бы вы смогли выбрать время и место для жизни, "когда" и "где" вы бы выбрали? И почему?

УЛГ: Прямо сейчас, прямо здесь. Почему? Потому что я - здесь и сейчас. Я думаю, что отсутствие у нас выбора в этом деле - чрезвычайно интересно и важно.

СВ: Каков, по вашему мнению, основной барьер, который необходимо преодолеть, чтобы создать средство для межзвездных путешествий?

УЛГ: Человеческую глупость. Может быть, космическую глупость.

СВ: Вы верите, что в будущем мы сможем путешествовать быстрее света?

УЛГ: Что вы имеете в виду, говоря "мы"? Вы? Я? В этом я, к сожалению, сомневаюсь.

СВ: Вы любите путешествовать? Бывали когда-нибудь в Польше?

УЛГ: Я предпочитаю "бывать где-то", а не "путешествовать". Я никогда не была в Польше.

СВ: Если бы мы организовали Мировую конференцию [по НФ] (Worldcon) в Гданьске, вы бы ее посетили?

УЛГ: Я могу прибыть быстрее света?

СВ: Вы знаете что-нибудь о Польском Фэндоме (Polish Fandom)?

УЛГ: Немного, но думаю, что он мне нравится.

СВ: Вы знакомы с историей Польши?

УЛГ: Да. Я влюбилась в Польшу, когда была примерно 16 лет от роду, читала о ее истории и изучала ее литературу. Я использовала польскую историю, хоть и не в НФ - повестях, но в традиционных книгах.

СВ: Раз уж речь зашла об истории - вы верите в теорию "Колеса Истории" ("Wheel of History") - другими словами, в то, что люди повторяют свои ошибки снова и снова?

УЛГ: Кто-то, не помню, кто, сказал: "Те, кто не читает свою историю, обречен ее повторить".

СВ: Считаете ли вы, что человеческая раса радикально изменится в процессе эволюции?

УЛГ: О, возможно. Это слишком большой вопрос, что бы мне с ним управиться. Эволюция, возможно, будет для нас культурной, а не физической. Я надеюсь, что она будет проходить в направлении взаимной помощи и сотрудничества - работы сообща без конфликтов, иерархий и прочего.

СВ: Я слышал о написанной вами книге, где действие происходит в прошлом...

УЛГ: Я написала историческую повесть, "Малафрена" ("Malafrena"), и сборник рассказов, "Orsinian Tales" (как переводится, не знаю - Х.), и все они происходят в воображаемой центрально-европейской стране в историческом прошлом. "Малафрена" касается революции 1830 года, и вы найдете в нем определенные параллели с польской историей.

СВ: Вы можете указать какие-нибудь явные связи между мирами из ваших книг и современным миром?

УЛГ: Нет, не могу. Конечно, они там есть, но я оставляю подобные вещи критикам. Я должна писать книги, а затем другие люди должны их для себя разъяснять. Ведь так?

СВ: Какой из героев ваших повестей, по вашему мнению, ближе всего к вашему типу личности?

УЛГ: Вы ведь не ждете, что я отвечу на этот вопрос, не так ли?

СВ: Какая у вас любимая кухня? Вы пробовали польские блюда?

УЛГ: Я люблю почти все виды пищи. В моем родном городе, Беркли, штат Калифорния (Berkeley, California), есть польский ресторан. Я вспоминаю сосиски с капустой с большим удовольствием.

СВ: Что заставляет вас продолжать писать?

УЛГ: Мой ответ такой: что заставляет вас продолжать дышать?

СВ: Пожалуйста, продолжайте писать и дышать! Спасибо вам за это интервью!

УЛГ: У меня есть копия вашего фэнзина "Collaps", и я ценю ее, а также ваши вопросы, и ваш интерес к научной фантастике, к писательству и к писателям. Я считаю вас смелыми и чудесными людьми. Я благодарна вам за то, что вы дали мне возможность подтвердить нашу солидарность.

СВ: Спасибо!

Автор интервью: © 1988 Slawek Wojtowicz

[Оригинал на английском языке был скачан с некоего англоязычного сайта,
ссылка на который у меня, к сожалению, потерялась. Ведутся поисковые работы.]

 

Hosted by uCoz